[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: la melpelkre .e le ci cribe
>
> > I interpret "x1 is local to x2;x1 is confined to locus x2 within
> > range x3" to mean that x1 is an object or event that happens/exists
> > only at a specific location. "That rash (x1) is on the arm (x2) (of
my
> > body (x3))", "The wedding (x1)was in the social hall (x2) (of the
> > church (x3))",
>
> So like {zvati}, but with an additional x3?
>
Well, partially, not exactly. To me, zvati means that something is
at place Y, but doesn't necessarily mean that they are exclusively at
place Y (although obviously, with the case of a singular concrete
object, that would be true as well). The emphasis on zvati is the X1,
the object itself -- lo cinfo cu zvati le vi tcadu .ii -- whereas in
diklo the X1 is exclusively confined to the X2 location, which is the
emphasis (that is, the location and the exclusive confinement thereto)
-- ku'i ra le mivdalmuzga diklo .iinai . Not ethat in the first bridi,
lions are elsewhere in the world, not just in this town. The second
utterance says that the lions are _confined_ to the zoo. At this moment,
they are nowhere else in town.
Thus, if I were to ask you if you knew where my library book
was, I could use either zvati or diklo, but if the exterminator were to
ask you where you have seen mice, he would probably use diklo.
(Although if you have seen them all over the house, "zvati le zdani"
would be a legitimate answer, but only in the kitchen, then "{pu} diklo
le jupku'a" would be more appropriate.) I hope I've made my
understanding clear, even though I must of course state that I'm not (as
you know) of any official standing in the lojban community.
> > "The evacuation (x1) was only of Baltimore (x2)"
>
> This one would seem to say that the evacuation took place in
Baltimore,
> rather than that Baltimore was evacuated.
>
Either way would be a legitimate interpretation. My point was merely
that no other city was evacuated, in whole or in part.
> > "The event of Goldilocks sleeping (x1) was on the bed (x2)" Hence,
> > di'o would be used to describe whatever the object or event that is
> > localized to the bridi, a much slipperier (and less useful) concept.
>
> But do you see any difference between {ko'a zvati ko'e} and
> {ko'a diklo ko'e}, or are they near synonyms?
See above. Although I would add here that sedi'o is less clunky to
use than the fi'o se zvati ;-)
>
> > Perhaps something like: mi'o ba ganzu tu'a le kumfa di'o le bliku
> > (you and I will organize the room, specifically the blocks therein).
>
> {ne di'o le bliku} if you want to tie the blocks to the room.
>
> I would rather say something like {mi'o ba ganzu le kumfa .i sa'e go'i
> le bliku poi zvati ky.}
And here, I would agree with you. I was just trying to find an
utterance where "di'o X" could be used in my understanding of the
meaning ("localizing exclusively to X within a wider range"), not
necessarily saying it was the best way to phrase it.
--gejyspa