[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban-beginners] Re: se gugde?
- To: lojban-beginners@lojban.org
- Subject: [lojban-beginners] Re: se gugde?
- From: ANDREW PIEKARSKI <totus@rogers.com>
- Date: Sun, 10 Jun 2007 19:03:22 -0700 (PDT)
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=s1024; d=rogers.com; h=X-YMail-OSG:Received:X-Mailer:Date:From:Subject:To:MIME-Version:Content-Type:Message-ID; b=x4beJStiXvHX1ixXp078wsYNyM0JlWsA+5ehKKQzstcpb45q2Q1xWWPV9nE3GlCKwiD6iv1FTUUsqLhVaP55zCVdubC5bJY1m5lXGPEeCQmtYFX0NwXTdo3nHbGXYajm4HhdPFCeOkdCf79RsqkfyTxjKlfUO5yPXtDDwFuOHAg=;
- Reply-to: lojban-beginners@lojban.org
- Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org
----- Original Message ----
From: Timo Paulssen <timonator@perpetuum-immobile.de>
To: lojban-beginners@lojban.org
Sent: Sunday, June 10, 2007 11:43:35 AM
Subject: [lojban-beginners] se gugde?
ANDREW PIEKARSKI wrote:
>> citizen?
>
> se gugde
>
> Since {gugde} is {x1 is the country of peoples x2 with land/territory
> x3; (people/territory relationship)}, I understand {se gugde} to mean
> 'inhabitant' or 'resident of country' rather than 'citizen' - which
> is a legal expression. Might there be a better alternative to {se
> gugde}?
uh, doesn't it say "of peoples x2"?
peoples has a very specific meaning in english and must not be confused
with people or person, right?
- Timo
Agreed! To me, 'peoples' means 'ethnic groups' - which would make [se gugde] even less appropriate for 'citizen'.
mu'o mi'e .andrus.