ANDREW PIEKARSKI wrote:
>> citizen?
>
> se gugde
>
> Since {gugde} is {x1 is the country of peoples x2 with land/territory
> x3; (people/territory relationship)}, I understand {se gugde} to mean
> 'inhabitant' or 'resident of country' rather than 'citizen' - which
> is a legal expression. Might there be a better alternative to {se
> gugde}?
uh, doesn't it say "of peoples x2"?
peoples has a very specific meaning in english and must not be confused
with people or person, right?
- Timo
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature