On Wed, May 5, 2010 at 8:28 AM, tijlan
<jbotijlan@gmail.com> wrote:
lo te jimpe a subject of something understood =>
a subject understood about
Trying to make the relation clearer.
Maybe "topic of fact understood".
Personally, I think "[a] topic of fact understood" is actually worse than "a subject of something understood".
I can think of two arguments against your suggestion of using "topic" vs. "subject":
1) In the context of {jimpe}, the use of the word subject falls under Noun definition 2 and/or 3, and therefore is not any more or less vague than "topic".
2) The official definition of {jimpe} is:"x1 understands/comprehends fact/truth x2 (du'u) about subject x3; x1 understands (fi) x3". As the official definition uses "subject" for {lo te jimpe}, "topic" is not a better suggestion.
All I'll say about "fact" is that it is unnecessary in the definition of {lo te jimpe}; what is important is that {lo te jimpe} is a subject, and that something is understood about that subject. As an example: {lo glibau te jimpe mi}, "The English language is understood by me".