[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Re: Bach-Peters sentences



On Sat, 2003-10-11 at 11:04, Pierre Abbat wrote:
> On Saturday 11 October 2003 09:16, And Rosta wrote:
> > John, on another list:
> > > Then there are Bach-Peters sentences, like "The pilot that shot at it
> > > hit the MIG that chased him", where looking for the referents of "it"
> > > and "him" sends you in a closed circle....
> >
> > So: How to translate into Lojban? With the same referential loop?
> 
> le vijysazri poi celre'o fi [?] cu darxi le me my.ibugy. poi jersi ra
> Not obvious what "[?]" should be. There is no pronoun that refers to a 
> postcedent sumti, as {ra, ri, ru} refer to an antecedent. {la'edi'e} might 
> work, but {di'e} etc. usually refer to at least a clause, so the pilot shot 
> at the event of the MIG chasing him, which makes no sense.

Possibly:

le vijysazri poi celre'o fi le se no'a cu darxi le me my.ibugy. poi
jersi ra

Or maybe you can use vo'e there?

--
mu'o mi'e la'o gy. Theodore Reed gy. .e la bancus.
to zoi gy. http://surreality.us/lojban/ gy.
mi zmanei lo notci poi mifra fi la pygypys.

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part