[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] Re: Bach-Peters sentences
--- Pierre Abbat <phma@webjockey.net> wrote:
> On Saturday 11 October 2003 09:16, And Rosta wrote:
> > John, on another list:
> > > Then there are Bach-Peters sentences, like "The pilot that shot at it
> > > hit the MIG that chased him", where looking for the referents of "it"
> > > and "him" sends you in a closed circle....
> >
> > So: How to translate into Lojban? With the same referential loop?
>
> le vijysazri poi celre'o fi [?] cu darxi le me my.ibugy. poi jersi ra
> Not obvious what "[?]" should be. There is no pronoun that refers to a
> postcedent sumti, as {ra, ri, ru} refer to an antecedent. {la'edi'e} might
> work, but {di'e} etc. usually refer to at least a clause, so the pilot shot
> at the event of the MIG chasing him, which makes no sense.
le vijysazri poi celre'o fi vo'e
cu darxi
le me MIG poi jersi vo'a
should work, I think. The problem appears if you try to resolve each
{le} independently. If you resolve the two {le}s together, there
is no problem. If we turn it into a universal quantification, instead
of a specific, we get:
ro vijysazri poi celre'o fi vo'e
cu darxi
ro me MIG poi jersi vo'a
which I think must be resolved as:
ro da poi vijysazri ku'o ro de poi me MIG zo'u
ganai ge da celre'o fi de gi de jersi da gi da darxi de
mu'o mi'e xorxes
__________________________________
Do you Yahoo!?
The New Yahoo! Shopping - with improved product search
http://shopping.yahoo.com