[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] lojban as an auxiliary language



I think Lojban would the best language for talking to mobile agents on
the Semantic Web in an international environment. While communication
between humans can be very non-technical, information that we actually
wish for computers to understand tends to be of a technical nature,
which Lojban is great at! Lojban should be the primary language for
ontologies, software agents, RDF documents, etc., making translation
only necessary to Lojban from natural languages and vice versa.
Restricting conversations to technical communication would make this
actually plausible.

mu'omi'e.uirik.

On 9/2/05, Chris Capel <pdf23ds@gmail.com> wrote:
> Hi all,
> 
> Does anyone have any thoughts about the propriety of using lojban in a
> situation where there is no other common language between two parties?
> If one party is living in the United States and speaks no English,
> would the effort spent learning lojban be worth the ability to
> communicate at all with Lojban-and-English-speakers before learning
> English well enough to really communicate? Or would these foreigners
> be better off spending all of their (limited) time and effort in
> learning English?
> 
> I know that English is much more idomatic, inconsistent, and generally
> demanding than lojban is, but learning a useful vocabulary in any
> language, no matter how easy in comparison to other languages, is
> never a small investment.
> 
> Chris Capel
> --
> "What is it like to be a bat? What is it like to bat a bee? What is it
> like to be a bee being batted? What is it like to be a batted bee?"
> -- The Mind's I (Hofstadter, Dennet)
> 
> 
> To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
> with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
> you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.
> 
>