On 5/11/06, Maxim Katcharov <maxim.katcharov@gmail.com> wrote:
We're sitting in a room filled with bears, which is in a zoo filled with bears, in a forest filled with bears - whatever. We've been talking about the bears in the zoo for the past hour - their past, their future, bears that we may own, whatever. Suddenly, I want to talk about "all bears that have ever existed": {e'u mi'o casnu lo ro cribe poi pu ja ca zasti} This suggests that, of the "bears that can be relevantly said to be bears" (the ones in the zoo only, for some reason), I want to talk about the ones that do exist or have existed. How do I express my "all bears", that is, "all bears that have, will, currently exist, in the imagination, hypothetically, or otherwise", that is "X such that are bears".
For example: lo ro cribe poi zasti ja xanri gi'e nenri ja bartu le dalpanka Or translate even more of your English paragraph. You can do it in Lojban in the same or a similar way that you are doing it in English. It's not something that comes up very often, so in my opinion it is not a good idea to waste a short expresion for it.
What's the difference between those "in context", and those "relevantly said to be"?
From dictionary.com:
con·text 1. The part of a text or statement that surrounds a particular word or passage and determines its meaning. 2. The circumstances in which an event occurs; a setting. " 'All bears' in context " uses sense 1 of "context". "All bears in context" uses sense 2 of "context". mu'o mi'e xorxes