[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] Re: Already. Yet. Still. Whole. Only.
- To: lojban-list@lojban.org
- Subject: Re: [lojban] Re: Already. Yet. Still. Whole. Only.
- From: John E Clifford <clifford-j@sbcglobal.net>
- Date: Tue, 11 Jul 2006 18:19:57 -0700 (PDT)
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=s1024; d=sbcglobal.net; h=Message-ID:Received:Date:From:Subject:To:In-Reply-To:MIME-Version:Content-Type:Content-Transfer-Encoding; b=ojTznWOIGOomf7lJ+7uGjLcv2DcXyUs5tQDf+hlXrwOsWXDeBSW3SwRR2/XfrVZqma9YQ8yl18iN25vN54ZXD/f+ZD/I4JEgA8mQN5xRY9zdlTsU1vGzVX6GN5FABrq+rM8Lp4FiC98n+U5l0DL4XREz/EELi41R9E8Ysg9zwr4= ;
- In-reply-to: <13410229166.20060712070232@mail.ru>
- Sender: nobody <nobody@digitalkingdom.org>
--- Yanis Batura <ybatura@mail.ru> wrote:
> On 11.07.2006, 23:25, Jorge Llamb�as wrote:
>
> >> 2) I have a book already.
> > mi xa'o ponse lo cukta
> >> 3) I haven't a book.
> > mi na ponse lo cukta
> >> 4) I haven't a book yet.
> > mi na xa'o ponse lo cukta
> >> 5) I still haven't a book.
> > mi za'o na ponse lo cukta
>
> In my question, I meant translation to the baselined version of Lojban. :)
> By the way, what is selma'o of these {xa'o} and {za'o}?
>
>
> > (4 and 5 say esentially the same thing, that's why {xa'o} is never
> > really necessary with negation. Notice that the order is important!)
>
> There is a difference between 4 and 5. In 4, not having a book may be normal. In 5, not having a
> book is more strange than normal.
>
>
> >> 6) I have slept for seven hours.
> > mi sipna ze'a lo cacra be li ze
> >> 7) I have slept only for seven hours.
> > mi sipna ze'i lo cacra be li ze
> >> 8) I have slept for whole seven hours.
> > mi sipna ze'u lo cacra be li ze
>
> A nice translation! However, I think this won't work in general.
> What about
>
> 9) This book weighs three pounds.
> 10) This book weighs only three pounds.
> 11) This book weighs whole three pounds.
> 12) This book weighs damn three pounds.
Is 11 the same as "The book weighs three whole pounds" (which is a lot for a book to weigh) snd 12
the same as "The book ways three damn(ed) pounds" (which is a lot for a book to weigh and too much
to have had me to tote around)?