[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Re: catni - 4



On 11.08.2006, 19:46, HeliodoR wrote:


 

> doi daVID. mi na tolcertu be la lojban. 

 

> "mi na tolcertu la lojban."


Heh, the selbri {tolcertu be la lojban.} is grammatical, it means "being a Lojban newbie".


 

> .i lo du'u do ka'e fanva so'a da la lojban. cu xamgu

 

> "lo nu do [...]"



Good is the fact, not the event.


 

>  .i ni'i lo go'i do ka'e la'a fanva zoi gy. authority .gy. la lojban. .iku'i pe'i do na kakne

 

> "ni'i lo nu go'i [...]"



{lo go'i} = {lo du'u do ka'e fanva so'a da la lojban [kei]}.


{ni'i lo nu go'i [...]} means "because of the event that ((the fact that you can translate

almost everything to Lojban) is good)".

 

>  

 

> No offence, Yanis, probably I would have screwed it up at

 

> least as many times as You did :), I just didn't want to leave

 

> it as it was. le'o cu'i


Erm, I don't see *any* place where I have "screwed it up".


 

> {ka'e la'a fanva}, nice solution BTW.


Thanks.



mi'e .ianis.


---------------------

Lojban: A Language With *Intelligent* Design