[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] Re: Duty, promice etc...
Jorge Llambías wrote:
> On 1/5/07, John E Clifford <clifford-j@sbcglobal.net> wrote:
>
>> As for the English, the words "promise" and "duty" are polysemous,
>> covering the making of the promise, what is promised and some
>> abstraction (don't we have a generic abstraction operator? Yes, {su'u})
>> which combines what is promised with the whole network of conditions
>> which making a promise calls into being. This last is probably best
>> summed up in "the sate of being obligated to do whatever by virtue of a
>> promise".
>
>
> Could you give examples where the English "promise" means anything
> other than what is promised, {lo se nupre}? Can it really be used for the
> act of making a promise or for the state one is in after making a promise?
"Fred promised to give me a bicycle. Fred broke his promise."
Fred did not break the bicycle; rather, he acted in a way that was
inconsistent with the state of having made a promise.