[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban] Re: Potentiality
- To: lojban-list@lojban.org
- Subject: [lojban] Re: Potentiality
- From: "Jorge Llambías" <jjllambias@gmail.com>
- Date: Sun, 10 Feb 2008 10:51:02 -0300
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; bh=SL1ZH5k8LEj/FUP2wYzSq6OYrsfH+JzKU/tnwtY/xOI=; b=hEwAMFCDoczChCKN3xlXa5JjTpqsEaps1ZDanqhJBQikxac4amrylHb1u9YGC6kvfiXuEU6atxacnokxZqtC7N4TS3eE17nf6FNVeAJ8qRrXW/DMhI7k3gFw+kcJswVeyz0sZmoeaNPhE/lQ8vZxuWT1AuL2bCIN9QsShsC/aU4=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=AxFiT5NtrI8sJFImLiB+HjeV/6x0bt13m4WajiVfkQP5IturpXM8aM090xpDZZkOwRN1nOxQIZgNRWM8WZtOGx/UZj9yBn5LdIX3qlXS2z8TLLaFdZAxPje+w3FiGmK57i7wDYaGeDDTPS3VTqGv7U0RuU0wSmSXkmTEZxN+dLY=
- In-reply-to: <97f5058c0802090838k38beef7arec3e6220db49a91d@mail.gmail.com>
- References: <97f5058c0802090838k38beef7arec3e6220db49a91d@mail.gmail.com>
- Reply-to: lojban-list@lojban.org
- Sender: lojban-list-bounce@lojban.org
On Sat, Feb 9, 2008 at 1:38 PM, Penguino <spheniscine@gmail.com> wrote:
> In English, there is a subtle, and grammatically confusing, distinction
> between the sentences "John is a potential student", which means that John
> might become a student in the future, and "John is potentially a student",
> which means that John might or might not be a student now.
>
> How is this distinction made in Lojban? [la djan. ka'e binxo lo tadni] seems
> right for the first sentence; is it right to use [ka'e] for the second: [la
> djan. ka'e tadni]?
The first one could also be {la djan nu'o tadni}, and the second one
{ju'o cu'i la djan cu tadni}.
In the second case "potenitally" seems to be used more as a discourse
marker, to show uncertainty about what might be the case. That's a
common use of adverbs in English: "John is probably/certainly/
undoubtedly/presumably/plausibly a student."
Because this is about a specific person, John, the only reason
to say he might or might not be a student seems to be uncertainty
on the part of the speaker. In another context, for example:
mi djica lo nu ro prenu poi ka'e tadni cu ca'a tadni
"I want every person that can be a student to actually be one."
then {ka'e} does cover everyone who is potentially a student,
whether they actually are one or not.
mu'o mi'e xorxes
To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.