[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: CONLANG: Semantic rattle / Wissen und Kennen



la mark. clsn. cusku di'e

> Isn't that what "se'inai" is for?  I seem to recall that it is used to turn
> the meaning of a modifier to mean from someone else's perspective.
> Especially if combined with something like "za'a ra" or so.

No.  "se'inai" means that the *object* of the emotion is someone else.

        .aisei          I want (for myself)
        .aise'inai      I want (for you/another)
        .aidai          You want (more precisely: I empathize that you want)
--
John Cowan                                              cowan@ccil.org
                        e'osai ko sarji la lojban