[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: CONLANG: Semantic rattle / Wissen und Kennen
la mark. clsn. cusku di'e
> Isn't that what "se'inai" is for? I seem to recall that it is used to turn
> the meaning of a modifier to mean from someone else's perspective.
> Especially if combined with something like "za'a ra" or so.
No. "se'inai" means that the *object* of the emotion is someone else.
.aisei I want (for myself)
.aise'inai I want (for you/another)
.aidai You want (more precisely: I empathize that you want)
--
John Cowan cowan@ccil.org
e'osai ko sarji la lojban