[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Languages' names for Lojban (was: RE: [lojban] French word for "Lojban"
On Sat, 8 Jul 2000, Jorge Llambias wrote:
> >It would never occur to me to pronounce an obviously non-English
> >word as if it were English.
>
> But it becomes an English word once you start using it
> in English, and you can't keep pronouncing it with non-English
> sounds for long if you use it frequently,
Well, that varies. I am reading aloud a book on Adolf Eichmann this
week, and I am pretty consistently saying /aiCmAn/, but then I am
an Oddity.
But what I meant was that, confronted with the hitherto unknown word
"manaster", say, I would not tend to pronounce it /mn= '&st r=/, by the
rules-such-as-they-are of English orthography, but more likely as /man 'as ter/.
--
John Cowan cowan@ccil.org
C'est la` pourtant que se livre le sens du dire, de ce que, s'y conjuguant
le nyania qui bruit des sexes en compagnie, il supplee a ce qu'entre eux,
de rapport nyait pas. -- Jacques Lacan, "L'Etourdit"