[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] {lo'i} as a Q-kau solution?




la xod cusku di'e

On the other hand, a sentence has no meaning besides that which is given
by its readers (which includes its writer).

Right. In Lojban, that meaning so far is mostly defined by
prescription. If someone says {mi pensi le du'u ta drani} most
people will understand that they want to say "I think that's right",
even though the sentence in Lojban is pure nonsense. {pensi} does
not mean "think" in that sense, and {ta} refers to objects
or situations, not to a topic of discussion. That does not prevent
the sentence from being grammatical (in the sense of parser-approved)
and understandable. But it is bad Lojban nonetheless.

If the grammar says djuno x2 MUST be a du'u, then djuno lu'e is
grammatically incorrect. I'm not arguing against what can be explicitly
found in a yacc file. I am saying the usage has unambiguous meaning.

{djuno lu'e} is parser-correct if that's what you mean.
It has (as defined) a similar meaning as {djuno zo}.
I wouldn't even mind if it was redefined so that {lu'e ko'a}
meant {le du'u makau du ko'a}, which is basically the way you
want to use it.

What I am saying is that it shouldn't have both meanings.
{lu'e la djan} means {zo djan} now, you want it to mean
{le du'u makau du la djan}. Likely a more useful meaning,
but clearly a different meaning.

> John wrote this book. Paul doesn't know that,
> but Paul does know John.
>
> Does Paul know who wrote this book? No.
> Does Paul know this book's writer? Yes.

Fine. But aren't we talking about the case where Paul says "I know who
wrote this book"? If so, please show me how your case (where Paul doesn't
know who wrote the book) is relevant.

It shows that knowing who wrote the book is not equivalent to
knowing the book's author.

mu'o mi'e xorxes



_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp