[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] la lojban or le lojban
- To: "jboste" <lojban@yahoogroups.com>
- Subject: Re: [lojban] la lojban or le lojban
- From: "la .iusris." <iusris@codedbliss.com>
- Date: Wed, 4 Sep 2002 06:48:08 -0400
- In-reply-to: <002101c253ee$1feddf80$a699ca3e@oemcomputer>
- References: <002101c253ee$1feddf80$a699ca3e@oemcomputer>
- Reply-to: iusris@codedbliss.com
- User-agent: KMail/1.4.1
I don't know about french, but in arabic it would certainly be feminine, as
are all languages (iirc).
[al-lugha] al-lojbania
for french, I'd go with masculine for the sake of consistency... the
'la' is immaterial in translation, regardless of the french connotation.
--
.iomu'omi'e .iusris. http://www.codedbliss.com
.i lenu viska secau lenu zukte cu dunli lenu ciksne
.i lenu zukte secau lenu viska cu dunli lenu tepsne
.i to lo ponklu selsku toi