[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] taiku ?



Robin Lee Powell scripsit:

> So, say we have a bunch of story text, followed by:
> 
> no'i taiku mi klama
> 
> Apparently the colloquial translation is something like:
> 
> "And so, I went.".
> 
> This makes absolutely *no* sense to me.  Really.  None at all.

I think it means, "And, like, I went", on the assumption that free-standing
"like" in English sentences can be translated by "tai" ("as a form of
something-unspecified).

-- 
You are a child of the universe no less		John Cowan
than the trees and all other acyclic		http://www.reutershealth.com
graphs; you have a right to be here.		http://www.ccil.org/~cowan
  --DeXiderata by Sean McGrath			jcowan@reutershealth.com