[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: importing ro



Adam Raizen scripsit:

> As I noted on jboske, ch. 8 sec. 6 says "so-called indefinite 
> sumti like ``re karce'' [..] [mean] almost the same as ``re lo karce''". I'm 
> not sure whether "almost the same" was just [1] caution John's part, in case they 
> turn out to be different, or whether he was maybe [2] referring to some esoteric 
> difference, such as the fact that 're karce' can only have a relative clause 
> after the 'ku', whereas 're lo karce' can have it both before and after, or 
> whether [3] there was really supposed to be some small difference.

[1], caution.  [2] is also true, but not a difference in *meaning*.

-- 
Schlingt dreifach einen Kreis vom dies! || John Cowan <jcowan@reutershealth.com>
Schliesst euer Aug vor heiliger Schau,  || http://www.reutershealth.com
Denn er genoss vom Honig-Tau,           || http://www.ccil.org/~cowan
Und trank die Milch vom Paradies.            -- Coleridge (tr. Politzer)