[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: importing ro
Adam Raizen scripsit:
> As I noted on jboske, ch. 8 sec. 6 says "so-called indefinite
> sumti like ``re karce'' [..] [mean] almost the same as ``re lo karce''". I'm
> not sure whether "almost the same" was just [1] caution John's part, in case they
> turn out to be different, or whether he was maybe [2] referring to some esoteric
> difference, such as the fact that 're karce' can only have a relative clause
> after the 'ku', whereas 're lo karce' can have it both before and after, or
> whether [3] there was really supposed to be some small difference.
[1], caution. [2] is also true, but not a difference in *meaning*.
--
Schlingt dreifach einen Kreis vom dies! || John Cowan <jcowan@reutershealth.com>
Schliesst euer Aug vor heiliger Schau, || http://www.reutershealth.com
Denn er genoss vom Honig-Tau, || http://www.ccil.org/~cowan
Und trank die Milch vom Paradies. -- Coleridge (tr. Politzer)