[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: emotions
la lojbab cusku di'e
> > A few words like
> >mango, pitsa or taksi have a special status in that they are
international
> >_and_ are already gismu-form without any need of adaptation.
[...]
> > It is hard
> >to resist those, since they don't even need a dictionary
definition in order
> >to be understood.
>
> Which is a good reason to resist them. You understand the word
without a
> place structure, and you have a bunch on 1-place predicates - the
language
> isn't much of a predicate language if most relations are unary.
But none of those would be 1-placers. (And in any case, why would
exptal gismu differ from fu'ivla in this respect?) The place
structure of mango is trivially: "x1 is a mango of species x2".
Anyone with a minimum familiarity with the gi'uste can guess
that. The place structure for pitsa is not so immediately
self-evident, but I would bet everyone would come up with "x1
is a pizza with ingredients x2". Again some familiarity with
the gi'uste almost imposes that place structure. The place
structure for taksi is perhaps the least obvious of the three,
but almost certainly I would bet it has the passengers/cargo
in x2.
mu'o mi'e xorxes