[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] Re: Do not discuss the LLG WRT copyrighted translations! (was Re: Question about the number of books)



On Sun, Sep 21, 2003 at 08:24:21PM +0200, jexOm. wrote:
> What is the problem of translating Le Petit Prince if based on a
> regular contract with the rights owner?

None.  But as they haven't contacted anyone official at the LLG, I
don't expect such a contract to appear any time soon.

> Do you know who they are and did you ever contact them? I did.

I tried.  I got no response.

> I am not speaking of illegal work, but try to understand what the
> terms and conditions of this contract could be.

Ah.  It would have been useful to say so.

> So, you don't have to shout like this.

I apologize.  You were not around for the last three or four times
that a bunch of people insisted that we were well within our rights
to translate this work, that it was "fair use".  This is simply
inaccurate, and very frustrating for me.  I was more responding to
them than you, and should have made that clear.

> PS : you didn't answer my question.

I'm not the best person to do so, but AFAICT we've sold about 300
CLLs and perhaps as many as 50 Level 0s.

-Robin

-- 
Me: http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/  ***   I'm a *male* Robin.
"but I'm not stupid and people are not stupid who think samely with me"
-- from an actual, real, non-spam mail sent to webmaster@lojban.org
http://www.lojban.org/             ***              .i cimo'o prali .ui