[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban] Re: two concepts I haven't found any helpful translation
On Sun, Oct 26, 2003 at 04:31:41PM -0800, Robin Lee Powell wrote:
> On Mon, Oct 27, 2003 at 01:26:03AM +0100, Llu'is Batlle i Rossell wrote:
> > > > For example, is "linsi" good enough for a web link?
> > >
> > > Almost; what's the x2?
> >
> > .ui mi ba troci ledu'u mi cusku le danfu
> >
> > i le pamoi pe lo sumti stura zo linsi cu la'e zo samxruebe noi mi
> > na djuno le smuni ke'a
>
> I'm sorry, that sentence is too far from parsing for me to
> understand it.
Hehehe :) I'm sure I'm not any good writing in lojban.
"I will try to utter an answer"
Mmmm I see that I've missed many things. Lots of. ... I'll try to rewrite:
"re te sumti zo linsi zo samxruebe"
Better now?
I was very sleepy when I wrote that... and I am now.
Thanks for letting me know. I encourage the people here in the list to let me
know what I write bad.
Uh... too sleepy even for English.
Good night!
--
"... el quid de la qüestió està en l'educació: en la filosofia didàctica,
l'opció ignorància hauria d'existir: tu què vols ser? Jo, enginyer; jo, metge;
jo, ignorant: és a dir, vull aprendre a viure però no vull saber-ho tot."
-- Pau Riba, entrevista a "Paper de Vidre", núm. 5