[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban] Re: Comoros
On 11 Aug 2004 at 1:38, Pierre Abbat wrote:
> What should the Comoros be called in Lojban? The gombessa article has
> said {komoros} since I first wrote it; but in French they are called
> Comores, with the last two letters silent, and the language there (a
> close relative of Swahili) is called Shikomor, in which the islands
> are called Komori. So should the word be {koMOR}?
That sounds to me like a reasonable compromise.
Is there a default strategy in Lojban for which language to borrow
names from?
English? The language of education in the area? The 'native' language
in the area, if that's meaningful?
What about places or people which are called X in the local language
but are more widely-known internationally as Y, the name that another
language gives to the place or person? What about areas that are
bilingual?
For example, is it {la brikSEL} or {la brisel}? What about Sorbian
towns in eastern Germany - {la kotbus} or {la xocebus} (taking a guess
at the Sorbian pronunciation)?.
Cheers,
Philip
--
Philip Newton <pnewton@gmx.de>