[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] Re: Comoros



pnewton@gmx.de wrote on 2004-08-11, 08:59:57:

> Is there a default strategy in Lojban for which language to borrow
> names from?
> English? The language of education in the area? The 'native' language
> in the area, if that's meaningful?

I seem to remember that the rule was to use the prevalent language of
the area. That would probably be the 'native' tongue of the people
living there, or the language of education. IIRC, the jury was still
out on whether to use local dialects or not.

> What about places or people which are called X in the local language 
> but are more widely-known internationally as Y, the name that another 
> language gives to the place or person? What about areas that are 
> bilingual?

For the first, I think the consensus was to use the name in the local
language instead of the wider known international name. For the second,
I would tend to think that deriving the lojban name from either of the
two prevalent languages would be OK.

> For example, is it {la brikSEL} or {la brisel}? What about Sorbian 
> towns in eastern Germany - {la kotbus} or {la xocebus} (taking a guess 
> at the Sorbian pronunciation)?.

la kotbus, because the vast majority of the people living in Cottbus are
native German speakers. You would use the Sorbian name for small
villages that still have a Sorbian majority, though. (Are there still
any of those?)

Greetings,
Daniel Gudlat
____________________________________________________
Aufnehmen, abschicken, nah sein - So einfach ist 
WEB.DE Video-Mail: http://freemail.web.de/?mc=021200