On Saturday 14 August 2004 05:02, Zefram wrote: > "Also, I solve the puzzle in any language". On reflection, "selsnada" > isn't a good translation of puzzle; it implies that the puzzle is > successfully completed, whereas I only want to say that it is attempted. > Is "seltoi" better? nabmi talsa? phma -- li fi'u vu'u fi'u fi'u du li pa