On Saturday 14 August 2004 05:02, Zefram wrote:
> "Also, I solve the puzzle in any language". On reflection, "selsnada"
> isn't a good translation of puzzle; it implies that the puzzle is
> successfully completed, whereas I only want to say that it is attempted.
> Is "seltoi" better?
nabmi talsa?
phma
--
li fi'u vu'u fi'u fi'u du li pa