[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] Re: 'official' transliteration of Cyrillic to Latin?



--- In lojban@yahoogroups.com, "Aleksej R. Serdyukov" 
<deletesoftware@y...> wrote:
> MorphemeAddict@w... wrote:
> >>There is an official transliteration system for transforming 
names written 
> >>in Cyrillic into Latin symbols. 
> 
> > I know several systems for transliterating Cyrillic to Latin, 
but I've never 
> > heard of an 'official' one.  Who promulgates it?  What are the 
letter 
> > correspondences?  
> 
> There are "Ð"Ð?СТ"s - state standards... There are thousands of 
them, and 
> some of them define the transliteration ways, too.

In Russian foring passport or in publication in English journals all 
russian names are written with Latin letters. Do one use diferent 
transliteration system each time? I thing there is some thing like 
common transliteration system. However, there is not much use of it, 
since combination of latin symbols very offen do not reproduce 
Russian pronounciation (even roughly, for example "zh" for sound 
which in Lojban iz denoted as "j").

Take a look here:
http://www.google.com/search?hl=en&q=%22transliteration%22+%
2B+russian




------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~--> 
In low income neighborhoods, 84% do not own computers.
At Network for Good, help bridge the Digital Divide!
http://us.click.yahoo.com/EA3HyD/3MnJAA/79vVAA/GSaulB/TM
--------------------------------------------------------------------~-> 

To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/lojban/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    lojban-unsubscribe@yahoogroups.com

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/