[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban] Re: Un-definite quantifier.
On Monday 13 June 2005 08:14, Opi Lauma wrote:
> Hello,
>
> could you pleas translate into Lojban the following
> phrases and check my translation? In my examples I
> speak about dogs in general. If I say "two dogs" I
> mean "only to dogs of all dogs existing in the world"
> (for example two dogs have been in cosmos).
>
> "one dog" - {pa lo gerku},
> "some/(at least one) dogs" - {? lo gerku},
su'o
> "two dogs" - {re lo gerku},
> "a few dogs" - {? lo gerku},
so'u
> "many dogs" - {? lo gerku},
so'i
> "all dogs" - {? lo gerku}.
ro
You don't need the {lo} here. Putting a number after {lo} is different before
and after xorlo: before, {re lo ci gerku} meant two of the three dogs which
are all the dogs there are (you now say {re le ro ci lo gerku}); now, it
means six dogs, which are in two groups of three.
phma
--
Without glasses, I can't even distinguish smells...
-Les Perles de la médecine