[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban] Re: a very difficult translation
On Thursday 08 September 2005 16:43, Matt Arnold wrote:
> Here's another toughie for me later in the same text, since I find tenses
> difficult.
> "he saw his ship, and upon her prow the mariners."
> The spatial tense of "upon this was that" is what's throwing me. When I
> try: {.i ko'a viska leko'a bloti .e lobu'u bloti nazbi lo bende}
> Jbofi'e tells me the phrase "upon the boat nose" is not being applied to
> "crew" but treated as its own sumti, which causes {lo bende} to be treated
> as x3. Most variations I've tested have resulted in jbofi'e giving me no
> output at all.
Try {lo bende be bu'u le bloti nazbi}. Though I think that it should be a
lujvo, {blozbi}.
phma
To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.