[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Pretty Little Girls' School, part 2 of 2



Saith John Cowan in his/her manifold wisdom:

(and yes, that *is* my generic attribution now %^)

>pinsi kilri'a 		pencil sharpener 	Eng,Hun
>		kilri'a = sharp-causer
{kilbra}, if you please, and {kilri'a} is a sharp-*cause*.

>tergusni ti'onri'a	lamp shade		Eng,Chi
>		ti'onri'a = shadow-causer
ti'obra or selti'o

>cutci sudsau		straw shoe		Chi
sudsau cutci?

>bread piece		bukpu spisa		Udm,Aba = piece of cloth
bukpu spisa		cloth piece

>nanmu bakni		woman cattle		Imb = cow
maybe this should be fetsi anyway?
>fagri to'erdapma	fire curse		Skt = curse destructive as fire
>		to'erdapma = opposite-of-bless
dapma *is* curse

>		grutrceri = le'avla for "cherry"
>		guzmrpumki = le'avla for "pumpkin"
*puke* I know grutrkeraso (grutrtseraso? grutrceraso?) and guzmrkukurbita
won't be any more obvious to the Lojban audience than these, and that
Latinity is *not* neutrality... but I find it hard to take grutrceri
seriously...

>			tomb monument		Chi = tombstone
mrostu mojysu'a/mojypi'a (pixra can be extended to include scupltures)

>me la pinpan. bolci	Ping-Pong ball		Eng,Chi
We are sure it isn't pinpon.?

>zerle'a terpa		thief fear		Skt = fear of thieves
nunterpa

I am content with the paper.