[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Pretty Little Girls' School, part 2 of 2
Saith John Cowan in his/her manifold wisdom:
(and yes, that *is* my generic attribution now %^)
>pinsi kilri'a pencil sharpener Eng,Hun
> kilri'a = sharp-causer
{kilbra}, if you please, and {kilri'a} is a sharp-*cause*.
>tergusni ti'onri'a lamp shade Eng,Chi
> ti'onri'a = shadow-causer
ti'obra or selti'o
>cutci sudsau straw shoe Chi
sudsau cutci?
>bread piece bukpu spisa Udm,Aba = piece of cloth
bukpu spisa cloth piece
>nanmu bakni woman cattle Imb = cow
maybe this should be fetsi anyway?
>fagri to'erdapma fire curse Skt = curse destructive as fire
> to'erdapma = opposite-of-bless
dapma *is* curse
> grutrceri = le'avla for "cherry"
> guzmrpumki = le'avla for "pumpkin"
*puke* I know grutrkeraso (grutrtseraso? grutrceraso?) and guzmrkukurbita
won't be any more obvious to the Lojban audience than these, and that
Latinity is *not* neutrality... but I find it hard to take grutrceri
seriously...
> tomb monument Chi = tombstone
mrostu mojysu'a/mojypi'a (pixra can be extended to include scupltures)
>me la pinpan. bolci Ping-Pong ball Eng,Chi
We are sure it isn't pinpon.?
>zerle'a terpa thief fear Skt = fear of thieves
nunterpa
I am content with the paper.