[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: rights
- Subject: Re: rights
- From: "Bob LeChevalier (lojbab)" <lojbab@lojban.org>
- Date: Mon, 01 Feb 1999 12:36:26 -0500
At 08:54 PM 1/31/99 +0200, Robin Turner wrote:
>(a) Most of the translators seem to have had problems with the rhetorical
>"whereas". In Esperanto it comes out as "pro tio"; in the other IALs it is
>"considerante" or some variant thereof. An attitudinal is called for, but
>I'm not sure that "pe'i" is the right one here.
The sentence is stating assumptions, not opinions, and is justifying that
which follows. So I would use an attitude of assumption coupled maybe with
anticipation/expectation.
>(b) "pairvu'e" is from NN's lujvo list, glossed as "fair". There doesn't
>seem to be a Lojban word corresponding exactly to "just(ice)".
marde cnemu or marde seljerna
appropriately lujvoized, of course
>(c) "galfinai" is an extremely clumsy attempt to render "inalienable"
Not a valid word. galfynai would be, but not the shortest form.
innate (jinzi) or perhaps permanent - selckaji characteristics
lojbab