[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: live cultures (was: Promoting Lojban)
- Subject: Re: live cultures (was: Promoting Lojban)
- From: SwiftRain <swiftrain@geocities.com>
- Date: Sat, 20 Feb 1999 14:18:02 -0500
Robin Turner wrote:
>
> {.ui.a'u.i'o} I fwded this to my brother, who writes poetry and loves
> haiku - this is the kind of thing that generates interest in Lojban!
.iesai! ku'i...
> Are these translations from the Japanese or retranslated from English?
i'm afraid i only know a few words of japanese... which is why i would
hesitate to do a lot of haiku translations. it would be wonderful to
have a lojban version of Basho, but it should really be done by someone
japanese!
> {lo lunra selgusni ninmu} - now that's really beautiful!
ki'esai .i mi ko'a .ie nelci
> - the {le} in {blabi xrula le perli} seems superfluous
.e'upei lu "blabi xrula perli" li'u?
wouldn't that mean "white blossomed pear"?
> - {.ije} isn't necessary, I think, since there is no need to assert
> the truth of both propositions - the "and" here is rhetorical, not
> logical, and could be rendered by {.iji'a} or simply {.i}
.ie
> co'o mi'e robin.
co'o mi'e bret.