[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

mela senva tcadu papamo'o




felu

vitno toldi mibypre
.i ragve le rolfoldi
fa le my ruvykai pluta
be le fanmo be le selkei

.i zgana fami lepu'u
cenba je canci
.i levi cfipyboi fi mi
panci le kalcyjolzgu

.i na jundi lo se citka
.a lo se cidja
.i mi genai temci djica
ginai djuno lo tcika

("I am eternal butterfly; across the all-field runs my curvaceous
course to the end of the game. I watch the process of
changing & vanishing. This confuser-ball is to me an odor
of feces-mixed with-roses. I don't notice what is eaten or
what it's food for. I don't crave duration, nor do I know
what time it is,") li'u bacru fale muzypra nene'i le ckafybarja
peni'a le galtrene (the jukebox sang in the coffeehouse
under the monorail.)  .i ko'u sanli vi le bartu gi'e judytirna
(Kater^ina stood outside & listened.) .i sumne le ckafi .e le
ctile .e le vu rirxe (She smelled coffee, oil, & the distant
river.) .i pu'o nicte (Night was drawing on.) ni'o to'omo'i lei
ru'u tcecte cu klama fa fo'u goi lebi'u nanmu poi dasni le
tcadu cipni skari pastu (Out of the shadows came a man
in a pigeon-colored cloak.) .i ko'u vo'a mipri zo'iku (She
shrank back.) .i sance lo cutci poi tilju (The sound of
boots.) .i de'a nu to'e nimre (A whiff of citrus.) .i kerkla .i
denpa .i babo ko'u go'a (Then he went in. She waited,
& went in herself.) ni'o puzi cfari fa lenu cmene sabji fo
le di'i te pemci gubni (Signup for the open mike had just
started.) .i sa'u ko'u co'e (So she signed.) .i porsi fa ko'u
sece'o fo'u neme'e .a'adai la diklo jdaralju (Her turn came
after his. She noticed his name: 'The Vicar'.) .i ko'u lo
crinytcati ba'o cpedu (She ordered green tea.) .i pensi
leko'u galtu sorzda noi xabju se fanta ca'i le jecta ce'e
ki'u leka farlu ckape kei (Thinking about her panelak,
which had been forbidden by the gov ernment on account
of the danger of its collapsing) bale tedydesku pepuzi zi'e
poi ca'o milxe (in the wake of the still slightly continuing
earth tremors.) .i na xruti cumki (She couldn't go back.)
ni'o vi le remoi jubme pete'e le jubme pe ko'u ku'o ku'o
ku fo'u pinxe le ladru poi se vrusi lo xunjba (Two tables
over, the Vicar was drinking strawberry milk.) .i ge xruti
ko'u tu'a le cmene gi vimcu leko'u cmene (She went
back to the signup, scratched out her name) .i basti fa
lu'e purjyralju (& wrote "The Sheriff".)