[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: zoi gy. Good Morning! .gy.



coi rodo 
 
la xorxes. cusku di'e 
 
>I think {toldapma} will do it. 
 
Thank you!  (toldapma) does seem useful here, although it brings to 
mind ARJ's criticism that the only way to say "old" in lojban is to 
say "un-young."  I wonder about the subconscious effects of hearing 
the word for "curse" whenever someone is talking about "blessing."  
But this is really just a quibble.

As Pycyn@aol.com just pointed out to me, the English greeting 
'good morning" is actually extremely vague in terms of meaning and 
intent, despite its relative uniformity as a convention.  It can be 
interpreted as a mere formality, or as an observation, or a wish, 
or a blessing, etc.  It is the vagueness of the expression that does 
not translate well into lojban.  So I suppose my original question 
was contaminated by "malglico."

Anyway, depending on my actual intent, it looks like I could use 
any of the following as rough equivalents of "good morning": 
 
      toldapma cerni
      toldapma ko xamgu cerni
      le cerni cu xamgu
      le ca djedi cu binxo xamgu 
      pacna xamgu bo cerni
      cerni xamgu
      cerni ba xamgu
      za'a cerni cu xamgu
      salci cerni
      funca ko
      coi

      ...or substitute melbi for xamgu, etc. etc.
 
 
co'o mi'e deiv.