[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Honorifics [was: Re: [lojban] translation of "Mark"
pycyn@aol.com scripsit:
> Hmmmm! They show that you feel respect when speaking, so they give honorific
> status to whomever you are speaking to, but do they really work on the
> preceding *word*?
It is well settled, as the lawyers say, that "ga'i" like other attitudinals
refers to the (relative) status of the referent of preceding word or phrase,
*not* the listener (unless the preceding word is "do" or something equivalent).
".io" OTOH indicates that the speaker respects something or someone,
but doesn't specify what.
--
John Cowan cowan@ccil.org
One art/there is/no less/no more/All things/to do/with sparks/galore
--Douglas Hofstadter