[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Honorifics [was: Re: [lojban] translation of "Mark"



pycyn@aol.com scripsit:

> Hmmmm!  They show that you feel respect when speaking, so they give honorific 
> status to whomever you are speaking to, but do they really work on the 
> preceding *word*?

It is well settled, as the lawyers say, that "ga'i" like other attitudinals
refers to the (relative) status of the referent of preceding word or phrase,
*not* the listener (unless the preceding word is "do" or something equivalent).

".io" OTOH indicates that the speaker respects something or someone,
but doesn't specify what.

-- 
John Cowan                                   cowan@ccil.org
One art/there is/no less/no more/All things/to do/with sparks/galore
	--Douglas Hofstadter