[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Alis in Yiddishland
--- In lojban@y..., "A.W.T." <Ti@f...> wrote:
> --- In lojban@y..., Edward Cherlin <edward.cherlin.sy.67@a...> wrote:
> > At 02:38 PM 6/26/2001, A.W.T. wrote:
> > >--- In lojban@y..., Edward Cherlin <edward.cherlin.sy.67@a...> wrote:
> > >...Refoyl Finkel's Alis in Vunderland, Kapitel 1, Arof dem
> > > > krolik-lokh. It was published in Der Bavebter Yid, and is now availab=
> le at
> > > > http://www.cs.uky.edu/~raphael/bavebter/numer.1.2/sholem.alis.html.
Sorry, I produced some typos (and mistakes from misunderstanding) when transcribing the Yiddish version of Alice. Here's a 2nd
try (and I still am not too sure about the conventions, esp. with regard to the vowels and diphtongs varying from dialect to dialect).
BTW, Jabberwocky is also available in Yiddish (Hebrew script) - link on Raphael Finkel's nice site
Alis in vunderland
fun Luis Kerel;
yidish: Sh. Berger
Ershter kapitl.
Arof dem krolik-lokh
Alisn iz gevorn langvaylik fun zitsn bay der shvester baym breg im, un zi hot nisht hobn vos tsu ton. Ayn mol tsi tsvay mol hot zi
a kukl gegebn in dos bukh, vos di shvester hot gelayent - nor s'hot nisht gehat kayn bilder oder shmuesn, "un vos tuig a bukh on
bilder oder shmuesn?" hot Alis a kler geton.
Derfar hot zikh ir getrakht (uif vi gut s'hot gekent, vayl der heiser tog hot zi gemakht sayer a lepishe un farshlofene) tsi der
fargenign fun a krentsl margeritkes volt vert geven di mi fun uyfheybn zikh un onraysn di margeritkes - ven mit a mol iz
farbaygelofn gants noent a vayser krolik mit roze uign.
Dos alayn iz nisht geven kayn g r u y s e r khigush(?), un Alis hot es nisht gehaltn far s a y e r an uysterlishe zakh, vos der
krolik zogt tsu zikh alayn, "uy way! uy way! s'iz shpet!" (Ven zi hot es dernakh baklert, iz ir ayngefaln, az zi hot g e d a r f t dos
alts bavundern, nor...)
.aulun.