[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: le pu naje ca xamsi cnita



> di'e xe fanva fe le se sanga be la DANyvynLITC. be'o peme'e la
> .etLENtys.

In the name of all that is holy, PLEASE, .atlantis. I thought you were
doing some wierd local pronunciation of Atlanta, and wondering since when
did Sherman flood it instead of burning it. The word is not initially or
primarily English; to give it an American pronunciation in cmene is
your prerogative, but natheless icky.

> itu'e ko'agoi lebi'u peme'e la .etlentys. ku'o tumla puze'uki

The ku'o should be ge'u

> barda daplu fi le ca se cmene be fa la stici baljau bei fi ma'a

You mean either {le ca se cmene be lu stici baljau li'u} ({fa} is not
unaffected by {se}), or {le ca se cmene po'u la stici baljau}.

> pu ko'egoi lemu'e banli xasygairgau .i ko'a kramu banzu ledu'u

{xasygairyri'a}, I'm afraid: the sea is not an agent, because only
rational entities can {gasnu}.

Acreage? You Americans will never yield to the metric system, will you...
;-)

{banzu le nu}, surely.

> frili klama fa lebi'u melbi fanpre le bemro .e le ketco leko'a

A "sailor" is not a sail-person, primarily, but a boat-person

> ni'o le trajynobli co purci be ko'e puki xabju litru le cfipyboi
> mulno .i ki ro le cevni poi ranmi be fi ro kulnu be'o draci fu ke'a

The confusion-ball complete? If you mean "the whole globe", I don't that
can or should mean that.

> ku'o cu me ko'a noi se manci

{me}, as we've been finding out, doesn't mean "pertains" any more, but
"is".

> ni'o pukiku ki'u ledu'u ko'igoi le xabju be ko'a sanji le mufydaspo
> balvi be ko'i keikuku ko'i benji ko'ogoi le bloti ro pagbu be le

Haven't run the parser (nor should I), but that second ku looks redundant
to me.

> cfipyboi .i ko'o se vasru lo gaimei be filo pemcypra ce lo mikce ce

{vasru}, not {se vasru}

> lo te cange ce lo skepre ce lo te makfa ce lo drata be'o noi ki
> rinka le ti'ezu'u cevni be le ca ranmi .i je'uzu'unai cevni vlipa

They caused the gods? Do you mean brought them into being? Inspired their
legend? 'Caused' will not do the trick.

> ni'oni'o faugi le cabna dzena zu'u joi catni ca'o cuxna lenu to'e
> jimpe gi ma'a zu'unai bilga co salci je dansu je bacru be lei
> mela voksa xrula be'o je glekyrinsa le bi'unai cnino cai .i rinsa

speaking vocal flowers. Even if you interpret {me} as "pertaining to"
(which you can't any more), and even if you did use a non-veridicial for
{lei xrula}, I think this misguided for "speaking in flowery voice".

Count me as a happy member of the conspiracy of {le cabna dzena joi
catni}, btw...

(I haven't commented on any writing on Lojban List for 6 years; I'm just
trying to see if I've still got it... :-)

-- 
 /||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||\
| "One must first know that traditionally a Japanese bus has carried not ||
| only a driver but one or more young girls who stand in the aisles and  ||
| sell tickets, announce stops, and in general console the passengers for||
| the inadequacies and discomforts of this transient world."              \
|               --- Roy Andrew Miller,  _The Japanese Language_,  p. 251   \
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
\||||nicholas@uci.edu|||||||Transient Passenger||||||Nick Nicholas||||||||||
==\||||||||||||www.opoudjis.net||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||/
      ()()                          ()()                            ()()