[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] hardly
On Thursday 01 November 2001 12:43, A.W.T. wrote:
> I'd like to express "hardly/scarcely in Lojban.
> Thought of something around PAPA:
> the opposite of {piso'a} - in English given as "almost the whole of" - is
> {piso'u} - "a tiny part of"
>
> I'd like better expressing: "almost/next to nothing of"
>
> Any help?
Can you use it in a sentence? It can be translated diffently depending on how
you use it.
phma
- References:
- hardly
- From: "A.W.T." <Ti@fa-kuan.muc.de>