[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

le re mlana be le mledi



The mushroom is called {mledi} in the Alice translation. While a mushroom is 
mledi, the image I get is a mass of mycelium of hyphae, not a mushroom. 
Should it not be {gumri}? If someone complains about using nonstandard gismu, 
we already have {nuzlo} in the translation.

mi'e pier. noi ke'a ji'a sarji zo gumri