[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] le re mlana be le mledi



Pierre Abbat scripsit:
> The mushroom is called {mledi} in the Alice translation. While a mushroom is 
> mledi, the image I get is a mass of mycelium of hyphae, not a mushroom. 

So much the worse for your imagery.  A mledi is a fungus or any part
thereof, whether hyphae, fruiting body, or whatever.

> Should it not be {gumri}? 

It should not.

-- 
John Cowan           http://www.ccil.org/~cowan              cowan@ccil.org
Please leave your values        |       Check your assumptions.  In fact,
   at the front desk.           |          check your assumptions at the door.
     --sign in Paris hotel      |            --Miles Vorkosigan