On Fri, Apr 11, 2008 at 6:02 PM, mublin <
mublin@dealloc.org> wrote:
--------------------------------------------------
KNOWN PROBLEMS
--------------------------------------------------
Russian source word missing:
sraji vertical [skak]
Bizarre. "скакать" means "to jump" but why here?
tamne cousin [kuzinz]
probably mistyped [kuzina]=кузина (feminine from кузин) = cousin (the keys A and Z are next to each other on the QWERTY keyboard)
venfu revenge [vimie]
Again bizarre. No slightest idea where it might come from.
cikna awake [nispat]
не спать = not sleep
dukse excess [lic]
лишний = excessive
genja root [slov]
<слово> means <word> . My guess is that here <genja> got somehow mixed with <gismu>="root word"
Russian source word missing in original gismu etymology:
sorgu sorghum
сорго
tunba sibling
No Russian equivalent. In scientific literature one can find сиблинг
vlagi vulva
<vlagi> sounds very close to <влагалище>=vagina
Russian source word dubious:
binxo become [dien]
денется [denetsâ] ``???''
денется is a finite form of the verb деться = to dissapear, to go away. Yes, it looks like a poor choice for <binxo>. It was just an attempt to account for the final <n> in [dien].
On the other hand, if we assume that the original choice was [diel], and the final <l> was somehow corrupted, it makes much more sense: делаться = to become
drudi roof [dric]
крыша [kryša] ``roof''
Again, it seems that the initial <k> was corrupted to become <d>
fulta float [nistis]
нестись [nestisʹ] ``lay; rush; tear along; tear''
нестись is the only possible interpretation of [nistis]
Yandex dictionary
http://lingvo.yandex.ru/ (my favourite on-line dictionary) gives the following translations (for the imperfective form носиться):
rush; rush about
ненаправл.; scud (along)
направл.; skim (along, over); gallop (
скакать); fly (
летать);
float, drift (по воде, в воздухе)
Probably, the authors of the gismu list chose this word trying to avoid repeating the word плыть already used for <limna>
gunka work [trudis]
трудиться [truditʹsâ] ``work''
Yes, that is fine
katna cut [kas]
косить [kositʹ] ``twist; squint; mow; mow down''
косить is a derivative of коса=scythe, meaning literally "to work with scythe". The meanings "twist, squint" are from an homonimouse word "косой" = "squint, slanted, skew", and should be discarded.
The choice of the source word is a bit strange: the most natural translation of <katna> would be резать.
kluza loose [blusk]
блузка [bluzka] ``blouse''
yes, the interpretation is quite unambiguous.
kramu acre [deklatin]
десятина [desâtina] ``tithe; dessiatina (a measure of land = 2,7 acres)''
again misspelling: <s> became <kl>
nibli necessitate [vavlik]
вовлекать [vovlekatʹ] ``draw; involve''
also from влечь (literally "drag, pull" but in mathematics also "necessitate")
patfu father [pad]
папа [papa] ``dad''
agreed
mu'o mi'e .evgenis.