[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban] Re: What is the most direct translation on English.
- To: lojban-list@lojban.org
- Subject: [lojban] Re: What is the most direct translation on English.
- From: "Chris Capel" <pdf23ds@gmail.com>
- Date: Fri, 19 Sep 2008 20:44:55 -0500
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:to :subject:in-reply-to:mime-version:content-type :content-transfer-encoding:content-disposition:references; bh=/FdIro648K+99Yp6KQM/GXyVJ+gE7WkJ0LU2RZfbI9U=; b=xzyNKAsg/af1L8R/XST3zsU9KmngXHTX7pW/VDeo0+BihHXwS7PbWUUBVSjdZ9ELfL hxn+8Y2hXg3j1VkrodO1yggLXz0TgiRgqEEyxzQ/q8B362Au50/V7g7f2BJcubK1njpE LOiJxcYLm46V1wfLnDI/aqn9uQ7vs6CWVdXQE=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version :content-type:content-transfer-encoding:content-disposition :references; b=obgX6CkVP/yLuW8QCC9Px65iqeTGngiz1A7V5adC6nkP+hVUiLOLIh9AuLtKrbgZdR MdpgK6o/anJXczQuSd7PGTCtmrRYJ1CY2a4/7otVSU0ASmc8jYnTwVaHMbeg/FnUKZ/I /FYB2J6+5FG4fMdaaT2dM3+Wmf8vBdOPq2cmo=
- In-reply-to: <737b61f30809191840v6818d376r15f1075853474c87@mail.gmail.com>
- References: <544854.46900.qm@web46208.mail.sp1.yahoo.com> <737b61f30809191840v6818d376r15f1075853474c87@mail.gmail.com>
- Reply-to: lojban-list@lojban.org
- Sender: lojban-list-bounce@lojban.org
On Fri, Sep 19, 2008 at 20:40, Chris Capel <pdf23ds@gmail.com> wrote:
> On Fri, Sep 19, 2008 at 20:19, Opi Lauma <opilauma@yahoo.com> wrote:
>> .i le fanfa se vecnu le ctuca le cukta
>> The translator ...
>
> And I really don't see the problem with "buy". It's a precise
> complement to "sell", so there is no meaning lost. The official
> English definition of vecnu says that the x2 place is the "buyer", so
> the word has official backing.
Oh, and check out the notes for that gismu: "x3 buys x2 from x1". There you go.
Oh, and I also just noticed, that you've got your x2 and x3 mixed up.
x2 is the item, x3 the buyer. That translates to English a little more
naturally.
Chris Capel
--
"What is it like to be a bat? What is it like to bat a bee? What is it
like to be a bee being batted? What is it like to be a batted bee?"
-- The Mind's I (Hofstadter, Dennet)
To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.