[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] Re: le gusta co minde mutce



2008/11/9 Pierre Abbat <phma@phma.optus.nu>
On Sunday 09 November 2008 12:37:40 Jorge Llambías wrote:
> On Sat, Nov 8, 2008 at 11:54 PM, Pierre Abbat <phma@phma.optus.nu> wrote:
> > I'm not sure which way "ga'i" goes,
>
> I'm never sure about that either. I think in this case it's "zo'e
> ga'i" when talking about those lowly animals, and "do ga'inai" when
> addressig someone of higher rank. So "ga'i"/"ga'inai" marks the rank
> of the speaker as higher/lower than the other, whereas "io"/"ionai"
> marks the attitude of the speaker towards someone else, a slight
> difference in perspective.

So a farmer with a worm bin could say "curnu ga'i .io", meaning he respects
the worms, though regarding them as lowly. Right?

"ga'i" comes before "io", so I would read it as meaning he feels haughtiness in relation to the worms and at the same time respecting that circumstance in which haughtiness is felt by himself (not necessarily respecting the worms themselves).

mu'o mi'e tijlan