On Fri, Dec 26, 2008 at 11:11 PM, Cyril Slobin
<cyril@slobin.pp.ru> wrote:
coi rodo
Instead of announced yesterday CFG for a tiny subset of Lojban, I have
translated a bit of poetry into the language. I hope nobody mention
this. ;-)
to jilra toi
do dansu sepu'a le tsani
i mi noi manci cu catlu
fe le trati rixpau be do
fe le clani cnebo be do
do dansu sepu'a le brife
i mi noi bisfri cu catlu
fe le kinli tatru be do
fe le cinla tuple be do
do dansu sepu'a le tarci
i mi noi fekcni cu catlu
fe le cmila moklu be do
fe le gusni kanla be do
ki'u ma do darsi
lenu dansu
sepu'a na'ebo mi
doi siryl .i uiro'i ta mutce melbi .i lo steci be le pemci be fi do kube'o poi mi nelci ke'a du lo za'i valsi kelci do'e zo trati fa'u zo clani ce zo tatru fa'ubo zo cinla .i iocai