[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] Re: "jilra" (translation exercise)



 

On Fri, Dec 26, 2008 at 11:11 PM, Cyril Slobin <cyril@slobin.pp.ru> wrote:
coi rodo

Instead of announced yesterday CFG for a tiny subset of Lojban, I have
translated a bit of poetry into the language. I hope nobody mention
this. ;-)

to jilra toi

do dansu sepu'a le tsani
i mi noi manci cu catlu
fe le trati rixpau be do
fe le clani cnebo be do

do dansu sepu'a le brife
i mi noi bisfri cu catlu
fe le kinli tatru be do
fe le cinla tuple be do

do dansu sepu'a le tarci
i mi noi fekcni cu catlu
fe le cmila moklu be do
fe le gusni kanla be do

ki'u ma do darsi
lenu dansu
sepu'a na'ebo mi

 
doi siryl .i uiro'i  ta mutce melbi .i lo steci be le pemci be fi do kube'o poi mi nelci ke'a du lo za'i valsi kelci do'e zo trati  fa'u zo clani ce zo tatru fa'ubo zo cinla  .i iocai

               --gejyspa