[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] interlingua translation and first-order logic
- To: lojban-list@lojban.org
- Subject: Re: [lojban] interlingua translation and first-order logic
- From: 白松 Oren <baisong@gvbchina.org.cn>
- Date: Mon, 21 Dec 2009 16:12:43 +0000
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:sender:received:in-reply-to :references:date:x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to :content-type:content-transfer-encoding; bh=bWrTFJawfVKHGEOT2NcPFeTLeE+JVp2q6OwLKWAIJkA=; b=reV1O3HbZbdDz4HsuKnUOnYYHKA7IX0bbxEFNH0BuDkUfu45K0abp7DWea1DEjsMZr ecTcqQuQ+2zE2rQfGXZBDssmfK1QRzVZHyY0suauIhiJKN6OPQ27zOA/d1wU8Vn6X0q0 yClCbaZivPUEOxJwWqd0xi8mKf4B6eDoh+mRI=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:sender:in-reply-to:references:date :x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; b=mm83YAOZxyGGDWKdT0p6dAZDYZuO2nqQvAyMARr9hy8kNJXh5/XFabMH5rZTs72N/o +J07AAUAa3Hj+I/GK2g8ctxPv4PPh990KbRL9G4BpAvhuklbHvGVL3MEhNfCowOAE1cg kQUVa3AU7gxcP2ku5pJK6mTVgDi0x/2jqlUFI=
- In-reply-to: <27513e550912210808s2a9215a7kebcf109fd35fcb02@mail.gmail.com>
- References: <702226df0912210730i37f4f966xc4f39d6e0a7623d8@mail.gmail.com> <27513e550912210808s2a9215a7kebcf109fd35fcb02@mail.gmail.com>
- Sender: get.oren@gmail.com
Wow, sorry for those typos! (typoes?)
Here's the origin of those two documents, if you're interested in more:
http://www.statmt.org/
On 2009-12-21, 白松 Oren <baisong@gvbchina.org.cn> wrote:
> I had a brief research position at university of Rochester (NY state)
> under Dan Gildea, where they have a close-knit AI, computational
> linguistics and neurological programs. I worked on a CYK decoder for
> Chinese English machine translation, and the first several weeks of my
> research were basically coming to terms with the history Machine
> translation outlined in that paper; the rise of computational
> linguistics in the 50s and 60s and then the adaptation to statistical
> models in the 80s and 90s.
>
> As for where 'getting computers understanding predicate logic' is, I'm
> not sure what to say, but I always thought that first-order predicate
> logic was the foundation of declarative languages like prolog.
>
> Anyhow, the state of the program at U of R (which I'm told is pretty
> advanced) is investigating hybrid models of various dynamic
> programming algorithms to raise BLEU scores-- everyone's invested in
> the statistical (i.e. NOT interlingual) approach, and trying to figure
> out how to maximize performance. I think that there would be real
> advantages to using lojban as an interlingual medium, instead of
> essentially trying to imitate humans through machine learning, but
> when you have huge corpora of bilingual (or better) natural language
> data and virtually no bilingual corpora with lojban, it's just
> infeasible. There were a few attempts to use Esperanto for that
> purpose a while back (even before this paper), and no one seems to
> cite them, except as failures.
>
> Here's a really good up-to-date intro to MT:
> http://docs.google.com/Doc?docid=0AYZKIeNnTBe2ZGd4azRrZm1fNTI2ZnpnYmRrZ2g
>
> And a powerpoint version with lots of diagrams:
> http://people.csail.mit.edu/people/koehn/publications/tutorial2003.pdf
>
> mu'o mi'e .ku'us.
>
>
> On 2009-12-21, Jon "Top Hat" Jones <eyeonus@gmail.com> wrote:
>> I recently came across
>> this<http://www.lojban.org/files/why-lojban/mactrans.txt>paper, which
>> discusses various methods of machine translation methods. In it
>> it is mentioned that computers are not able to understand first-order
>> (i.e.
>> predicate) logic. Since the paper is nearly 2 decades old, I was
>> wondering
>> if anyone here knows what progress there has been in making it
>> understandable by computers.
>>
>>
>> --
>> mu'o mi'e .aionys.
>>
>> .i.a'o.e'e ko klama le bende pe denpa bu
>>
>