[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] interlingua translation and first-order logic



*Sorry if I double posted; I sent from the wrong account and want to make sure I got through*

I had a brief research position at university of Rochester (NY state)
under Dan Gildea, where they have close-knit AI, computational
linguistics and neurological programs. I worked on a CYK decoder for
Chinese English machine translation, and the first several weeks of my
research were basically coming to terms with the history of Machine
Translation (MT) as outlined in that paper: the rise of computational
linguistics in the 50s and 60s and then the adaptation to statistical
models in the 80s and 90s.

As for where 'getting computers understanding predicate logic' is, I'm
not sure what to say, but I always thought that first-order predicate
logic was the foundation of declarative languages like prolog.

Anyhow, the state of the program at U of R (which I'm told is pretty
advanced) is investigating hybrid models of various dynamic
programming algorithms to raise BLEU scores-- everyone's invested in
the statistical (i.e. NOT interlingual) approach, and trying to figure
out how to maximize performance. I think that there would be real
advantages to using lojban as an interlingual medium, instead of
essentially trying to imitate humans through machine learning, but
when you have huge corpora of bilingual (or better) natural language
data and virtually no bilingual corpora with lojban, it's just
infeasible. There were a few attempts to use Esperanto for that
purpose a while back (even before this paper), and no one seems to
cite them, except as failures.

Here's a really good up-to-date intro to MT:
http://docs.google.com/Doc?docid=0AYZKIeNnTBe2ZGd4azRrZm1fNTI2ZnpnYmRrZ2g

And a powerpoint version with lots of diagrams:
http://people.csail.mit.edu/people/koehn/publications/tutorial2003.pdf

Here's the origin of those two documents, if you're interested in more:
http://www.statmt.org/

mu'o mi'e .ku'us.

On Tue, Dec 22, 2009 at 00:12, 白松 Oren <baisong@gvbchina.org.cn> wrote:
Wow, sorry for those typos! (typoes?)

Here's the origin of those two documents, if you're interested in more:
http://www.statmt.org/



On 2009-12-21, 白松 Oren <baisong@gvbchina.org.cn> wrote:
> I had a brief research position at university of Rochester (NY state)
> under Dan Gildea, where they have a close-knit AI, computational
> linguistics and neurological programs. I worked on a CYK decoder for
> Chinese English machine translation, and the first several weeks of my
> research were basically coming to terms with the history Machine
> translation outlined in that paper; the rise of computational
> linguistics in the 50s and 60s and then the adaptation to statistical
> models in the 80s and 90s.
>
> As for where 'getting computers understanding predicate logic' is, I'm
> not sure what to say, but I always thought that first-order predicate
> logic was the foundation of declarative languages like prolog.
>
> Anyhow, the state of the program at U of R (which I'm told is pretty
> advanced) is investigating hybrid models of various dynamic
> programming algorithms to raise BLEU scores-- everyone's invested in
> the statistical (i.e. NOT interlingual) approach, and trying to figure
> out how to maximize performance. I think that there would be real
> advantages to using lojban as an interlingual medium, instead of
> essentially trying to imitate humans through machine learning, but
> when you have huge corpora of bilingual (or better) natural language
> data and virtually no bilingual corpora with lojban, it's just
> infeasible. There were a few attempts to use Esperanto for that
> purpose a while back (even before this paper), and no one seems to
> cite them, except as failures.
>
> Here's a really good up-to-date intro to MT:
> http://docs.google.com/Doc?docid=0AYZKIeNnTBe2ZGd4azRrZm1fNTI2ZnpnYmRrZ2g
>
> And a powerpoint version with lots of diagrams:
> http://people.csail.mit.edu/people/koehn/publications/tutorial2003.pdf
>
> mu'o mi'e .ku'us.
>
>
> On 2009-12-21, Jon "Top Hat" Jones <eyeonus@gmail.com> wrote:
>> I recently came across
>> this<http://www.lojban.org/files/why-lojban/mactrans.txt>paper, which
>> discusses various methods of machine translation methods. In it
>> it is mentioned that computers are not able to understand first-order
>> (i.e.
>> predicate) logic. Since the paper is nearly 2 decades old, I was
>> wondering
>> if anyone here knows what progress there has been in making it
>> understandable by computers.
>>
>>
>> --
>> mu'o mi'e .aionys.
>>
>> .i.a'o.e'e ko klama le bende pe denpa bu
>>
>