[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Re: Initial impression



I'll join this naming tangent!

I chose the lojban name {ku'us} because ku'u is the rafsi for ckunu (conifer), and my legal american name Oren is Hebrew (אורן) for pine tree. .ui

.i ta'onai

And I actually like the look of periods in front of attitudinals, because in my mind attitudinals are like punctuation marks. Well, except that by definition they don't punctuate so much as freely add attitude anywhere, but in a sense they do replace certain 'punctuation marks,' for example when chatting, '!?!?!?' can sometimes be replaced with .o'onai

co'o

On Mon, Jan 4, 2010 at 13:03, Lindar Greenwood <lindarthebard@yahoo.com> wrote:
> I do wonder about this as Lojban grows and expands, though.  I

> wouldn't be surprised if people stop doing this to names eventually,
> and just use people's names when talking...
>
> Chris

When writing, I'll tend to either arbitrarily lojbanise a name, but if a name is sufficiently unusual to the Lojbanic-ear, I'll usually use (WARNING: EXPERIMENTAL CMAVO FOLLOWS. USE WITH CAUTION AS CMAVO MAY VIOLENTLY COMBUST UPON CONTACT WITH PARSERS, TEXT BOOKS, AND SLABU PRENU.) la'oi *name* as it makes life easier.

We butcher names because only 'real words' can end in vowels, so to make it absolutely clear, names have to end in consonants. Honestly, any Asian country will make you do the same thing upon registering as a visitor or resident. The general policy in jbogugde is to either grin and bear lojbanising your name, or pick a new name that fits Lojban morphology. For example, our good friend Dag from Sweden goes by the name *{la donri}, which is an actual translation of his name to Lojban, which I would highly encourage. If I were to translate my name (it fits morphology unaltered, so why bother changing it?), it would be *{la sanga}. We also have people that pick creative names for their Lojbanistanian green card, like kribacr (a clever altering of kribacru), clsn (our friend Mark Shoulsen), selckiku (whom we affectionately call *{selkik}, and if I remember correctly, this is a cute nod to his le speni/le pampe'o by the name of ckiku), bancus (one of many
 names that looks like it could be two rafsi stuck together to form a name in valid morphology, or a gismu with a letter stuck on the end, so it could be read as bancu + s [an exeeding thing] or ban + cus [language-expressing thing]) and our resident JB and best example of grinning and bearing the painful lojbanisation, djanatyn (Jonathan Strickland, I believe, who we usually call 'djan').

I think it's all in the spirit of fun, and having some kind of Lojbanic name is just being part of the Lojbanic culture along with everybody else. It's just part of the culture, and I don't think anybody that's been part of the community for any decent length of time actually wants to change the naming convention. I doubt you'd go to Japan and bitch about having to Japanify your name (it's actually a law there, if you're a citizen you have to have a Japanese name, even if it's just Japanified and written in katakana) because that's just how things are, so why come to jbogugde and grip about having to Lojbanify your name? Roll with it and come up with something unique! I highly encourage you to translate your name to Lojban as we have very few (one?) people with gismu names, and I'd love to see more of those.

As far as using 'h' goes, I hate the idea, and it confuses me to no end when people use it, especially since h is the capitalised form of ' in Lojban letterals. As it has been mentioned before, it isn't even really a letter, plus it helps when reading words to visually identify lujvo and CV'V cmavo. It's how we do things, so get over it. =P

Also, the denpa bu (full-stop) is just part of the writing system. It isn't so much a glottal stop as an indication that you should stop making sounds, and all things are written as they are spoken, so it really is a letter. la *pause* lindar *pause* is really the appropriate way to say it in Lojban, and for some things like {zo'e ,e zo'e ,e zo'e co'e} it helps to remind the speaker to say "zo-heh eh zo-heh eh zo-heh sho-heh" and not "zo-heeeehh zo-heeehhh zo-heeehhh sho-heh", because were the pause not absolutely explicit, one might be inclined to run the two E sounds together and make them sound really long, which ends up being interpreted as {zo'e zo'e zo'e co'e} (because extended vowel sounds mean nothing other than a possible indication of inebriation in the speaker), which means something -entirely- different (something does something to/with/at something from something, etc. etc., rather than the intended 'something and something and something do
 something'). So because there is an -explicit- stop there, it's written, because absolutely everything said is written, and everything written is said.

Anyway, there's my two cents. Forgive me if I'm slightly incorrect on certain matters. In fact, I'll put a disclaimer!

DISCLAIMER: The views expressed here are of a slightly off-kilter musician and not of the LLG or any of its affiliates. These views do not necessarily reflect the views of the general Lojban community, its members, their mothers, or their pet hamsters (should they own any). If any more informed parties wish to correct any of the information transmitted in this e-mail, please do so and promptly make fun of all parties involved by insulting their intelligence and the way they dress. This transmission is hereby released by the GNU/Lindar license as Free flaming fuel and may be edited to make the author look like an idiot.

<3<3<3






To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.