[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] banzu



On Fri, Mar 12, 2010 at 3:25 PM, Michael Turniansky
<mturniansky@gmail.com> wrote:
> in the Spanish version it's an event. Frankly, I think it should be
> either one.  For example,
> le vi cidja cu banzu lo za'i mi jmive
> and
> lo nu mi citka le vi cidja cu banzu lo za'i jmive
>  should be roughly equivalent in meaning.  If only one should be
> chosen, the event makes more sense, since one can always "tu'a" an
> object into an abstraction, but the reverse is not true.

Right, I really don't remember why I put "evento" there. There were a
few changes to the English version after the Spanish translation was
made, but I don't know whether this was one of them, or whether I just
decided that "evento" made more sense. In any case, I agree it should
be either, so I will just remove the parenthetical from the Spanish
version for consistency.

mu'o mi'e xorxes