[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] la .alis.



On Sun, Mar 28, 2010 at 2:11 PM, Michael Everson
<michael.everson@gmail.com> wrote:

> Now, now. Conventions are devised by people. In the Latin script, certain conventions are used for most languages. Capitals at the beginning of sentences, full stops at the end, capitals for personal names. Sure, when Lojban was devised, other conventions were used. That does not mean that text in Lojban ceases to be Lojban if traditional Latin casing and punctuation conventions are used. After all, if Tengwar can be used, or Cyrillic, then why should there be some sort of "ban" on using "Victorian typographic conventions" for a book written in the nineteenth century? It's just a convention. You might not prefer it. You've stated that you've got preferences.

 But as the Latin alphabet was adopted by each culture, they did make
modifications to it, to suit their individual needs.  Or would you
insist that a French word that is supposed to have an accent grave use
an accent ague or circumflex, simply becuase it wasn't isomorphic with
a different language?  Would you remove the upside-down question marks
and exclamations in Spanish? Would you change spellings because a j in
Spanish isn't the same sound as a j in French?  Insist French drop «»
in favor of “” ?  Insiit German use only capitals for proper nouns,
not all nouns, as they currently do?  When used in lojban, Latin
alphabet has certain conventions.  There is some flexibility, but the
limits of flexibility are strictly defined.

           --Mike "gejyspa" Turniansky

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.