On Mon, Mar 29, 2010 at 13:55, Minimiscience
<minimiscience@gmail.com> wrote:
de'i li 29 pi'e 03 pi'e 2010 la'o fy. MorphemeAddict .fy. cusku zoi skamyxatra.
> I would buy any book written in Lojban (assuming it's well translated, or
> that it's original text), regardless of the capitalization. But if it did
> use capitalization, as in the example, I'd grumble about it every time I
> picked up the book.
>
> We don't have enough books in Lojban to be picky about how they look.
.skamyxatra
How's this for a compromise: Michael gets to publish *{la .alis.}* with
whatever typography he wants, and at the same time the LLG publishes *{la
.alis.}* with standard typography via lulu.com or some other vanity press. The
number of published Lojban books increases by two, Michael gets to publish it
as he likes, and the LLG combats his variant typography with a book that
newbies can point to or be pointed to. Or everyone tells me why this is a
horrible idea that should never be spoken of again.
mu'omi'e .kamymecraijun.
--
va'o lonu da'i noda va bartu kei ma pu va savru
--