[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] la .alis.



On Wednesday 31 March 2010 10:30:50 Bob LeChevalier wrote:
> Jorge Llambías wrote:
> > As I said, using "la" for:
> >
> >     ...when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her...
> >
> > is at the very least semantically odd. (Syntactically, it is fine.)
>
> By English semantics it is somewhat odd.  It seems precisely to
> represent in Lojban the choice in the English to capitalize what are
> normally common nouns in English.  Compare "suddenly a John Smith with
> brown hair ran past her" (would "la" be semantically odd in translating
> that?).

.i suksa fa le nu la bi'u djan.smit. noi bunre se kerfa cu bajra zo'a .abu

mu'omi'e .pier.
-- 
li fi'u vu'u fi'u fi'u du li pa

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.