[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] la .alis.



El 29/03/2010 12:10 p.m., Jonathan Jones escribió:
> On Mon, Mar 29, 2010 at 8:55 AM, Michael Everson
> <michael.everson@gmail.com <mailto:michael.everson@gmail.com>> wrote:
> 
>     On 29 Mar 2010, at 15:31, Jonathan Jones wrote:
> 
>     > On Mon, Mar 29, 2010 at 2:58 AM, Michael Everson
>     <michael.everson@gmail.com <mailto:michael.everson@gmail.com>> wrote:
>     >
>     >>> You want to use Gothic letters and what-not, fine. You want to
>     use special fonts, fine. Just don't mess with the standard Lojban
>     typographic conventions and we've got no problems.
>     >>
>     >> Except that the book is then a whole mess of lower-case letters
>     with no punctuation.
>     >
>     > Lojban is written in lower-case letters with no punctuation. I
>     don't see a problem.
> 
>     OK. Fine. My goal is to treat Lojban not like an oddball, but as a
>     full citizen of the community of languages which enjoy fine Latin
>     typography. Perhaps you do not see this as an interesting or
>     valuable goal, but it is nevertheless the goal which I have.
> 
> I don't see Lojban as being a member of the community of languages that
> use Latin typography. I don't see Lojban written in Cyrillic script as a
> member of the community of languages that use Cyrillic typography. I
> don't see Lojban written in Tengwar script as being a member of the
> community of languages that use Tengwar typography.
> 
> I see Lojban as being of member of the community of languages that use
> Lojban typography, and happens to use Latin characters as it's official
> orthography. I see Lojban typography (, and bny extension, Loglan
> typography,) as cousin to the various Asain typographies, which do not
> have punctuation marks, like Lojban, do not need spaces, like Lojban,
> have words for what most languages use vocal tones and/or word order to
> indicate, like Lojban. I do not presume to say the Lojban is the same as
> Asian languages, I merely point out that Lojban has more similarities,
> in these matters, with the Asian languages, than with the European ones.
>  
> 
>     In my view, just pouring a whole mess of lower-case letters with no
>     punctuation into my Alice template would not result in "fine Latin
>     typography".
> 
> 
> Neither do I. I, unlike you, consider that a good thing. I don't
> /want/ Lojban written with "fine Latin typography". 
> 
> 
>     Michael
> 
>     --

> -- 
> mu'o mi'e .aionys.
> 
> .i.a'o.e'e ko klama le bende pe denpa bu
> 

I think this is a good point in all of this. Lojban is not written in
Latin typography; Lojban has a typogrphy that uses Latin a part of its
alphabet and a part of its punctuation, using it in another way. Lojban
uses this alphabet, to be compatible with everyone's keyboard; not with
Latin typography.

mu'omi'e .leos.

-- 
My lojban journal: http://learninglojban.wordpress.com
My personal blog: http://leomolas.tumblr.com

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature